Fanny Corner

bonjourentrez:

flawfulbelle:

herhmione:

the thing i regret the most about getting a tumblr is that suddenly i’m staying up all night on this website instead of staying up all night reading a book

This is the most accurate thing I’ve ever read.

This post speaks to me on a deep level. 

Kris wanted to describe Chen as an open (開放) person rather than someone who is shy; but instead, he said “放得開” which means something is either relaxed or can be let go (literally can be opened), resulting in the MC questioning Chen’s “openness” in the bedroom.

(Fonte: onelastlove, via ssshishi)

cleowho:

Battlefield - season 26 - 1989

The Wedding of River Song - series 06 - 2011